1.英语科学小知识
1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色.例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true.虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色.2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs.他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚. 3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食.例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth.她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家.4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于.中例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中.5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义.6. bite off sb's nose (scold sb. severely; disagree with sb. in a bad manner) 气势汹汹地回答某人;声色俱厉地训斥某人[注] 也作snap off sb's head.该成语最早出现于16世纪.到了18世纪,有人用动词 snap 替换该成语中的 bite 一词.例:She bites off his nose on the faintest provocation.不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他.7. break the back of sth. (complete the heaviest or most difficult part of sth. hurt the most import part) 门第高贵;出生富豪[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食.同义语有be born in (或to) the pruple; be radled in purple.例:Now that you've broken the back of the job, have a rest.你既然已经完成了这项工作的主要部分,那就休息一下吧.8. bury one's head in the sand (deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant) 逃避现实;拒绝承认现实[注] 鸵鸟遇到危险时,总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语.例:He had suspected for some months that his son was taking drugs, but he had buried his head in the sand and refused to admit it, even to himself.几个月来,他一直怀疑自己的儿子在吸毒,但他却采取鸵鸟政策,拒绝承认现实. 9. carry a chip on one's shoulder (have rather an aggressive manner, as if always expecting to be insulted, ill-treated) 以挑衅的态度出现;像要跟人家打架似的[注] 19世纪中叶美国中西部的居民寻衅打架时,常把一块碎木片(chip)放在肩膀上,谁要与他打架就得先击落这块木片.例:He is very difficult to deal with ---- he's always carried a chip on his shoulder about his lack of education.他这个人很难对付----由于没能受到良好的教育,他整天都像要跟人家打架似的.10. chance one's arm (do sth. risky; take a risk) 冒险一试;碰碰运气[注] 该成语原出自拳击运动,后被裁缝吸收为行话;从1890年起,又被士兵们用来指“冒降级的险”例:The manager decided to chance his arms and try to write a book on economy.这个经理决定碰碰运气,试着写一本关于经济的书.。
2.有趣的英语小知识
英语趣味测试:成语对对碰 俚语和谚语是英语学习中的一大绊脚石。
这些英语句子一反常态,我们不明白这些俗语的含义,是因为我们和英语国家的文化背景不同。如果能在汉语中为这些俗语找到对应的说法,问题就解决了。
看看下面的句子你能翻译对几个来。 1.After meat, mustard; after death, doctor Explanation: this describes a situation where assistance or comfortis given when it is too late。
Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I hada promise of money for my fare. It was a case of after death, thedoctor。 2.After praising the wine they sell us vinegar Explanation: to offer to give or sell something that is inferior towhat you claim it to be。
Example: that fellow completely misled us about what he was capableof doing. After praising the wine, he sold us vinegar。 3.All is over but the shouting Explanation: finally decided or won; brought to the end; not ableto be changed。
Example: after Bill's touch down, the game is all over butshouting。 4.All lay load on the willing horse Explanation: a willing horse is someone who is always doing thingsfor others. Very often the implication is that others impose onhim。
Examples: the trouble is you're too good-natured and people takeadvantage of it. all lay load on the willing horse. You will haveto learn to refuse people who ask too much。 5.anger and haste hinder good counsel Explanation: one can not act wisely when one is angry or in ahurry。
Example: you should calm down before you decide the next move.Anger and haste hinder good counsel。 6.As poor as a church mouse Explanation: to be exceedingly poor, having barely to liveupon。
Example: he has a large family, and is poor as a churchmouse。 Note: a church is one of the few buildings that contain nofood。
7.A word spoken is past recalling Explanation: the harm done by a careless word can not easilyundo。 Example: for the rest of his life he regretted what he had said,but a word spoken is past recalling and he knew he could neverrepair the damage of that moment of harshness。
8.World is but a little place, after all Explanation: it is used when a person meets someone he knows or isin someway connected with him in a place where he would never haveexpected to do so。 Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmateon a trek up Mount Tai. The world is but a little place afterall。
9.When in Rome, do as the Romans do Explanation: conform to the manners and customs of those amongstwhom you live。 Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, butnow you are on the Continent you will do as the Romans do and takecoffee and rolls。
10.What you lose on the swings you get back on theroundabouts Explanation: a rough way of starting a law of average; if you havebad luck on one day you have good on another; if one ventureresults in loss try a fresh one---it may succeed。 Example: he may always possess merits which make up for everything;if he loses on the swings, he may win on the roundabouts。
11.What are the odds so long as you are happy Explanation: what does anything else matter if a person ishappy。 Example: you complain so much, but you have a good family, parents,health, and money. What's the odd so long as you're happy。
12.Entertain an angel unawares Explanation: to receive a great personage as a guest withoutknowing his merits。 Example: in the course of evening someone informed her that she wasentertaining an angel unawares, in the shape of a composer of thegreatest promise 13.every dog has his day Explanation: fortune comes to each in turn Example: they say that every dog has his day; but mine seems a verylong time coming。
14.every potter praises his own pot Explanation: people are loath to refer to defects in theirpossessions or their family members Example: he said that his teacher considered his work brilliant,but I would rather hear it from his teacher's own mouth. Everypotter praises his own pot 答案: 1.雨后送伞 2. 挂羊头卖狗肉 3. 大势已去 4.人善被人欺,马善被人骑 5. 小不忍则乱大谋 6. 一贫如洗 7. 一言既出,驷马难追 8. 天涯原咫尺,到处可逢君 9. 入乡随俗 10. 失之东隅,收之桑榆 11. 知足者常乐 12. 有眼不识泰山 13.是人皆有出头日 14.王婆买瓜,自卖自夸 送花须知:十二星座的幸运花 Aries: Thistle, wild rose, gorse, nasturtium, woodbine 白羊:蓟、野玫瑰、金雀花、旱金莲花、忍冬 Taurus: Lily of the valley, violet, red rose, myrtle 金牛:铃兰、紫罗兰、红玫瑰、桃金娘 Gemini: Snapdragon, iris 双子:金鱼草、爱丽丝 Cancer: Poppy, water lily, white rose 巨蟹:罂粟、荷花、白玫瑰 Leo: Marigold, sunflower, cowslip, heliotrope, 。
3.英语趣味小知识
趣味英语小知识 a)Ten animals I slam in a net. 我把十只动物一网打尽 你注意到这句话有什么特别之处吗?对了,无论从左到右,还是从右到左,字母排列顺序都是一样的,英语把这叫做Palindromes 回文(指顺读和倒读都一样的词语),关于动物的回文还有以下的例子 Otto saw pup ; pup was Otto. (奥托看见了小狗,小狗的名字叫奥托) Was it a car or a cat I saw ? Was it a rat I saw ? (我刚才看见的是条老鼠?) b)the bee's knees 又来形容最好的至高无上的东西。
[例] She is a very poor singer but she thinks she's the bee's knees. (她五音不全却自认为是高高在上的一流歌手。) 该表现起源于20年代的美国,仅仅因为bee's 和 knees押韵,琅琅上口,迅速得到流传,直到现在, 还在日常生活非正式场合的对话中经常使用。
和时间有关的英语趣味小知识(一)时间是金,其值无价 Time is money.(时间就是金钱或一寸光阴一寸金) Time flies.(光阴似箭,日月如梭) Time has wings.(光阴去如飞) Time is a file that wears and makes no noise.(光阴如锉,细磨无声) Time stays not the fool's leisure.(时间不等闲逛的傻瓜) Time and I against any two.(和时间携起手来,一人抵两人) Time is life and when the idle man kills time, he kills himself.(时间就是生命,懒人消耗时间就是消耗自己的生命。或时间就是生命,节省时间,就是延长生命) Time spent in vice or folly is doubly lost.(消磨于恶习或愚行的时间是加倍的损失) (二)时间是风,去而不返 Time undermines us.(光阴暗中催人才。
或莫说年纪小人生容易老) Time and tide wait for no man.(岁月不待人) Time cannot be won again.(时间一去不再来) Time is , time was , and time is past.(现在有时间,过去有时间,时间一去不复返) Time lost can not be recalled.(光阴一去不复返) Time flies like an arrow , and time lost never returns.(光阴似箭,一去不返) (三)时间是尺,万物皆检 Time tries friends as fire tries gold.(时间考验朋友,烈火考验黄金) Time tries truth.(时间检验真理) Time is the father of truth.(时间是真理之父) Time will tell.(时间能说明问题) Time brings the truth to light.(时间使真相大白。或时间一到,真理自明。)
Time and chance reveal all secrets.(时间与机会能提示一切秘密) Time consecrates: what is gray with age becomes religion.(时间考验一切,经得起时间考验的就为人所信仰) Time reveals(discloses) all things.(万事日久自明) Time tries all.(时间检验一切) (四)时间是秤,衡量权质 There is no time like the present.(现在正是时候) Take time by the forelock.(把握目前的时机) To choose time is to save time.(选择时间就是节省时间) Never put off till tomorrow what may be done today.(今日事,今日毕) Procrastination is the thief of time.(拖延为时间之窃贼) One of these days is none of these days.(拖延时日,终难实现。或:改天改天,不知哪天) Tomorrow never comes.(明天无尽头,明日何其多) What may be done at any time will be done at no time.(常将今日推明日,推到后来无踪迹) (五)时间是水,淘金流沙 Time works wonders.(时间可以创造奇迹或时间的效力不可思议) Time works great changes.(时间可以产生巨大的变化) Times change.(时代正在改变) 英语趣味小知识(2)——你会犯这样的错误吗? 你会犯这样的错误吗? 英语有时候真是莫名其妙,你觉得你明明懂了,可实际上你又没有懂。
所以,今天我想讲几件轶事,都是因为没有理解听到看到的东西而闹出的笑话。也许,从他们的经验中,你也可以学到一些东西。
第一个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆里用餐。她问服务员: Excuse me. Where could I wash my hands? 服务员把她带到洗手间,可不巧,正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。
工人们一看有人要用洗手间,就准备离开。服务员拦住他们,说: That's Ok. Stay. She only wants to wash her hands. 在英语里,wash my hands实际上是上厕所的委婉说法。
那个服务员按照字面意思理解,结果闹了笑话。 还有一次,一个留学生在国外的学校第一天上学,心里又兴奋又紧张。
一个美国人见到一张新面孔,为了表示友好,就问: Hi! What's the good word? 留学生一听到这个,立刻傻眼了,他想, My God! I don't know the good word. I've studied English for years, but no one told me about the good word! 他犹豫再三,想,反正我也不知道,就问问他好了。于是他吞吞吐吐地问: Hello. What's the good word? 老美听了,很随意地说: Oh, not much. 这下,这个留学生就更吃惊了! 原来,What's the good word? 在美语里,是一句问候语,意思是“你还好吗?”但问话的人并不指望你把遇到的高兴的事情都一一告诉他,只是打个招呼而已。
但这个留学生以为对方真的在问什么是Good word,所以闹了笑话,不过还好,也算给他歪打正着了。 下面的故事就更有意思了。
一次,一个美国公司的管理人员给公司一个驻外分部发了一份。
4.英语科学小知识
1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。
例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true.虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色。2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs.他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。
3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth.她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。
4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于。
中例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。
6. bite off sb's nose (scold sb. severely; disagree with sb. in a bad manner) 气势汹汹地回答某人;声色俱厉地训斥某人[注] 也作snap off sb's head。该成语最早出现于16世纪。
到了18世纪,有人用动词 snap 替换该成语中的 bite 一词。例:She bites off his nose on the faintest provocation.不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他。
7. break the back of sth. (complete the heaviest or most difficult part of sth. hurt the most import part) 门第高贵;出生富豪[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。同义语有be born in (或to) the pruple; be radled in purple.例:Now that you've broken the back of the job, have a rest.你既然已经完成了这项工作的主要部分,那就休息一下吧。
8. bury one's head in the sand (deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant) 逃避现实;拒绝承认现实[注] 鸵鸟遇到危险时,总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语。例:He had suspected for some months that his son was taking drugs, but he had buried his head in the sand and refused to admit it, even to himself.几个月来,他一直怀疑自己的儿子在吸毒,但他却采取鸵鸟政策,拒绝承认现实。
9. carry a chip on one's shoulder (have rather an aggressive manner, as if always expecting to be insulted, ill-treated) 以挑衅的态度出现;像要跟人家打架似的[注] 19世纪中叶美国中西部的居民寻衅打架时,常把一块碎木片(chip)放在肩膀上,谁要与他打架就得先击落这块木片。例:He is very difficult to deal with ---- he's always carried a chip on his shoulder about his lack of education.他这个人很难对付----由于没能受到良好的教育,他整天都像要跟人家打架似的。
10. chance one's arm (do sth. risky; take a risk) 冒险一试;碰碰运气[注] 该成语原出自拳击运动,后被裁缝吸收为行话;从1890年起,又被士兵们用来指“冒降级的险”例:The manager decided to chance his arms and try to write a book on economy.这个经理决定碰碰运气,试着写一本关于经济的书。
5.我想知道一些趣味科学知识
● 英文单词“queue”发音和把它后四个字母去掉后的发音一样。
● 甲虫尝起来的味道像是苹果,黄蜂尝起来像是松果,蚯蚓尝起来像是熏肉。 ● 英文单词里面“set”一词的解释最多。
(头大) ● 在说英语的国家里,“French kiss(法国式接吻)”一词的意思同法国人说“English kiss(英国氏接吻)”一样。 ● “Almost”是按照字母表顺序排下来的最长的单词(A、B、C……顺序排)。
● “Rhythm”是没有元音的最长的单词(by也没有,就是短点)。 ● 在1386年,法国的一只猪被判了绞刑,因为它谋杀了一名儿童(估计给吃了,前两天印度也发生这事儿了)。
● 一只蟑螂可以在头被砍下来后继续活好几个星期! ● 人的大腿骨比混凝土还要结实。 ● 你不可能用双手勒住自己的脖子窒息而死。
(你可以试试) ● 每一个大洲上都有一个叫做“罗马”的城市。(果真是条条大路通罗马) ● 在冰岛,养一只宠物狗是违法的。
● 你的心脏每天跳动10万次。 ● “Horatio Nelson”是一名杰出的英国海军上将,但是它的晕船的毛病伴随了他的一生。
(晕) ● Jeremy Bentham的骨骼出现在伦敦大学每一次的大型会议上。 ● 右撇子比左撇子平均寿命长9年。
(幸亏不是左撇子) ● 你的肋骨一年运动500万次,随你每次呼吸起伏。 ● 大象是唯一不会跳跃的哺乳动物。
● 你骨骼数量的四分之一都集中在你的两只脚上。(脚丫还挺复杂) ● 同指纹一样,每个人的“舌纹”也各不相同。
● 世界上第一次输血始于1667年,是把两品脱的羊血输入到一个小伙子体内。 ● 手指甲比脚趾甲生长的速度快3倍。
● 你房间里最多的灰尘是你脱落的死皮。 ● 预测2080年世界人口将达到50亿! ● 女人眨眼的速度是男人的两倍。
(抛媚眼用吧) ● 阿道夫.希特勒是一位素食主义者,而且他只有一个睾丸。 ● 纯蜂蜜是唯一不会变质的食物,因为考古学家从金字塔中找到的蜂蜜仍可食用。
● 如果一个月的第一天是周日,那这个月的13号肯定是星期五。(好像是废话) ● 如果可口可乐不加色素的话,它会是绿色的。
(难道是醒目?) ● 每一只猬的心脏一分钟跳动300次。 ● 每一年死于蜂蜇的人数要高于死于蛇咬的人数。
● 每一只铅笔能够画出35英里长的线,或者写下5万个英文单词。 ● 对牛奶过敏的人数多于对任何一种食物过敏的人数。
● 骆驼有三层眼皮,防止风沙迷眼。 ● 驴子的眼睛让它可以随时都能看到它的四只脚。
(驴眼果然厉害) ● 六种官方语言分别是:英语、法语、阿拉伯语、汉语、俄语、西班牙语。 ● “Earth”是唯一不用神的名字命名的行星。
● 在美国的内布拉斯加州,打嗝和打喷嚏都是违法的。(没这么严吧) ● 人在出生时有300块骨头,但是成人后只剩206块。
● 一些昆虫如果实在找不到吃的,会吃它们自己。(脑子果然不够使) ● 海豚在睡觉时也睁着一只眼睛。
● 当你打喷嚏时,想要睁开眼睛是不可能的。 ● 世界上最古老的口香糖已经有9000年历史! ● 世界上飞行时间最长的鸡——记录是13秒。
(飞鸡的极限) ● 英国伊丽莎白女皇每三个月洗一次澡。(女皇不用这么节约吧) ● 鼻涕虫有四个鼻子。
● 猫头鹰是唯一一种可以看到蓝色的鸟。 ● 一位名叫“Charles Osborne”的人连续打嗝69年!(能活着就不错了) ● 长颈鹿的舌头有21英寸长,它可以用舌头调到自己的耳朵! ● 平均每人每天笑10次。
● 鸵鸟的眼睛要大于它的大脑。
6.有趣的英语知识
背口诀记单词 有一个rat(老鼠) 非常地fat(肥胖) 跳进了vat(缸)* 偷吃了salt(盐) 变成了bat(蝙蝠) 气坏了cat(猫) 咬破了hat(帽子) 当成了mat(垫子) 谁要杀死鹅? 后院一群goose (鹅) 一个一个choose (挑选) 把头塞进noose (绳套)* 结果绳索loose (松弛的) 七个小松鼠 天气非常fine (好的) 松鼠爬上pine (松树) 站成一条line (直线) 把松果油refine (提炼)* 发动汽车engine (发动机) 事迹搬上magazine (杂志) 向往自由的猿猴 有个聪明ape(猿) * 从动物园escape(逃跑) 这天披着cape(披肩) 在湖边看landscape(风景) * 夜晚开始ape(打呵欠) * 被人捉住nape(后颈) * 送回园吃grape(葡萄) 被录制成tape(磁带)。
7.我想要一些英语趣味小知识 可以是笑话也可以是幽默
hey Are Directly from America Not long after an old Chinese women came back to china from her visit to her daughter in the Sates, she went to a city bank to deposit the U.S. dollars her daughter give her . At the bank counter ,the money was real.It mady out of patience.At last she couid not hold any more, uttering :“trust me, Sir, and trustthe money .They are real U.S. dollars. They.are directly from America. ” 汉译: 真美钞 一位中国老妇人到美国去看望女儿回来不久,到一家银行取存女儿送给她的美元。
在银行柜台,银行职员认真仔细的检查了每一张钞票看,是否有假。这种做法使老妇人很不耐烦,最后实在忍不住说:“相信我,先生,也请你相信这些钞票。
这都是真正的美元,是从美国直接带来的。” He Won Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself. Tommy: That's too bad. How did that happen? Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won. 他赢了 汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗? 约翰尼:他害病卧床了。
他受了伤。 汤姆:真糟糕,怎么回事儿? 约翰尼:我们做游戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了。
I Have His Ear in My Pocket Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?" "A kid bit me," replied Ivan. "Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother. "I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket." 他的耳朵在我衣兜里 伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?” “一个男孩咬了我一口,”伊凡说。
“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。 “他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。
“他的耳朵还在我衣兜里呢。” A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?" "She is the one who sells the candy." 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。
“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。”
Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk." "But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!" 醉酒 一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。
他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。”
“可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!” Hospitality The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy. 好客 由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。
过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。
你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。
英语小笑话 上个星期五我穿了一件 Adidas 的衣服去打球, 一个老美看到就笑我说, "Do you know what does it mean? It means All Day I Dream About Sex.我整天都在想著 性, 缩写正好是 Adidas) " 我正惊讶他怎么反应这么快, 联想力这么丰富时,旁边的 一个老美帮我解围, 他说, 有一个很著名的合唱团 Korn, 他们的招牌歌之一就是 A.D.I.D.A.S, (All day I dream about sex)所以呢,这个典故可是很多老美都耳熟 能详的喔! 下次就换你去取笑老美了.A man goes to church and starts talking to God. He says: "God, what is a million dollars to you?" and God says: "A penny", then the man says: "God, what is a million years to you?" and God says: "a second", then the man says: "God, can I have a penny?" and God says "In a second" 一男子进入教堂和上帝对话.他问:"主啊, 一百万美元对你意味着多少?"上帝回答:"一便士."男子又问:"且话偻蚰昴?"上帝说:"一秒钟."最后男子请求道:"上帝。
8.有趣的英语小知识
来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称”。
如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都。 关键词一:食 The Big Apple:来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称”。
如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都。 Hero:首先,你该到饭店去点一份hero。
别担心,服务生不会当你是“吃英雄”的疯子。Hero是纽约人管大个儿意大利潜水艇三明治的叫法。
当然,如果你一下子吃了十个Heroes,可能别人就会说话了:“Look at that strange gal!She's really out in left field!”这里,out in left field 专门用来形容那些古怪或者是莫名其妙的人。 Surf n'Turf:当然,美食并不只是在纽约才有,如果你有兴趣,不妨到“天使之城”洛杉矶逛一圈,Surf n'Turf就是一种在洛杉矶非常普及的美食,其中主食是海鲜及牛排,可能会比较贵,但还有很多叫“dives”的便宜餐厅,你可以以合理的价格买到。
来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称”。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都。
关键词一:食 The Big Apple:来到美国,说到吃,肯定很多人的第一个反应是The Big Apple,不过千万别误会,这可是你吃不了的苹果,它其实是纽约市的“昵称”。如果你旅游的目的地是The Big Apple,那我们可要说Congratulations(恭喜)了,那可是个美食之都。
Hero:首先,你该到饭店去点一份hero。别担心,服务生不会当你是“吃英雄”的疯子。
Hero是纽约人管大个儿意大利潜水艇三明治的叫法。当然,如果你一下子吃了十个Heroes,可能别人就会说话了:“Look at that strange gal!She's really out in left field!”这里,out in left field 专门用来形容那些古怪或者是莫名其妙的人。
Surf n'Turf:当然,美食并不只是在纽约才有,如果你有兴趣,不妨到“天使之城”洛杉矶逛一圈,Surf n'Turf就是一种在洛杉矶非常普及的美食,其中主食是海鲜及牛排,可能会比较贵,但还有很多叫“dives”的便宜餐厅,你可以以合理的价格买到这种美食。 Taco Stand:Taco Stand是另一种在洛杉矶及附近的加州城市都很常见的美食,tacos来自于拉丁美洲,但在美国加州也非常的流行。
“stand”是一种街边小摊,你可以在那儿买到一些速食。一般这要比McDonalds(麦当劳)或是Burger King(汉堡王)那样的速食连锁店要便宜,但是食物要可口的多哦! Franks:在美国的街头,你经常会碰到一些Street vendors(街头小贩)高嚷着“Franks”,这时候你可千万别以为他们在寻找名叫Frank的人,Franks在这里是“热狗”的意思。
这些小贩就正在Selling Hot dogs(卖热狗)。 关键词二:玩 “Bro”、“Dude”、“Brother”、“Amigo”:在美国,所有这些词都是用来称呼男性朋友的常用词。
和人打招呼,你可以说“What's up,bro?” Do me a solid:出门在外,问路是少不了的功课。如果你在问路的时候还是用“Would you please do me a favor……”开头,未免显得老土。
你应该说:“Hey can you do me a solid?”,可别小看这样个小小的调整,只是改了一个词,你就显得非常“老江湖”了! “The 10”、“The 5”、“The 101”:美国有大批的高速公路,如果你有朋友在那里,他可能会开车带你到处逛逛。如果这时你们向当地人问路的话,他们会以以上方式告诉你高速公路的方向。
比如“To get to the Hollywood sign,you need to get on the Ten and……”(要去好莱坞方向的话,你得先上10号高速公路,然后……) $10 cover:如果你还想体会下美国的夜生活,你可能会在酒吧门口看到这样一行字“$10 cover”,这时候,你可千万别浪费时间猜它的意思,赶快掏出10美元吧,否则你可无法进去。 Hail a cab:体验过美国的夜生活,从酒吧出来时候已经很晚了。
这时候可能你的朋友会建议你:“Hey,you should hail a cab.”这时你可千万别心疼钱了,人家是让你赶快叫部出租车回旅店呢。养好精神,第二天才能继续快乐“西游”哦。
小贴士 1.作为游客,无论你的英语多么地道,总可能有一些奸商想打你的主意。这里再教你一招:如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说:“Don't jerk my chain!”意思是别想欺骗我!学会了这句话,你的“西游”之路上麻烦就会少很多了。
2.吃了这么多的美食,玩了这么多地方,让人感觉这样逍遥的旅行有些不真实了,这时你可以来一句“I'm keeping it real”,在任何城市中,你说这句话可都是对这个城市一个极高的评价。
9.英语趣味小知识
趣味英语小知识 a)Ten animals I slam in a net. 我把十只动物一网打尽你注意到这句话有什么特别之处吗?对了,无论从左到右,还是从右到左,字母排列顺序都是一样的,英语把这叫做Palindromes 回文(指顺读和倒读都一样的词语),关于动物的回文还有以下的例子 Otto saw pup ; pup was Otto. (奥托看见了小狗,小狗的名字叫奥托) Was it a car or a cat I saw ? Was it a rat I saw ? (我刚才看见的是条老鼠?)b)the bee's knees又来形容最好的至高无上的东西。
[例] She is a very poor singer but she thinks she's the bee's knees. (她五音不全却自认为是高高在上的一流歌手。)该表现起源于20年代的美国,仅仅因为bee's 和 knees押韵,琅琅上口,迅速得到流传,直到现在, 还在日常生活非正式场合的对话中经常使用。
和时间有关的英语趣味小知识(一)时间是金,其值无价Time is money.(时间就是金钱或一寸光阴一寸金)Time flies.(光阴似箭,日月如梭)Time has wings.(光阴去如飞)Time is a file that wears and makes no noise.(光阴如锉,细磨无声)Time stays not the fool's leisure.(时间不等闲逛的傻瓜)Time and I against any two.(和时间携起手来,一人抵两人)Time is life and when the idle man kills time, he kills himself.(时间就是生命,懒人消耗时间就是消耗自己的生命。或时间就是生命,节省时间,就是延长生命)Time spent in vice or folly is doubly lost.(消磨于恶习或愚行的时间是加倍的损失) (二)时间是风,去而不返Time undermines us.(光阴暗中催人才。
或莫说年纪小人生容易老)Time and tide wait for no man.(岁月不待人)Time cannot be won again.(时间一去不再来)Time is , time was , and time is past.(现在有时间,过去有时间,时间一去不复返)Time lost can not be recalled.(光阴一去不复返)Time flies like an arrow , and time lost never returns.(光阴似箭,一去不返)(三)时间是尺,万物皆检Time tries friends as fire tries gold.(时间考验朋友,烈火考验黄金)Time tries truth.(时间检验真理)Time is the father of truth.(时间是真理之父)Time will tell.(时间能说明问题)Time brings the truth to light.(时间使真相大白。或时间一到,真理自明。)
Time and chance reveal all secrets.(时间与机会能提示一切秘密)Time consecrates: what is gray with age becomes religion.(时间考验一切,经得起时间考验的就为人所信仰)Time reveals(discloses) all things.(万事日久自明)Time tries all.(时间检验一切)(四)时间是秤,衡量权质There is no time like the present.(现在正是时候)Take time by the forelock.(把握目前的时机)To choose time is to save time.(选择时间就是节省时间)Never put off till tomorrow what may be done today.(今日事,今日毕)Procrastination is the thief of time.(拖延为时间之窃贼)One of these days is none of these days.(拖延时日,终难实现。或:改天改天,不知哪天)Tomorrow never comes.(明天无尽头,明日何其多)What may be done at any time will be done at no time.(常将今日推明日,推到后来无踪迹)(五)时间是水,淘金流沙Time works wonders.(时间可以创造奇迹或时间的效力不可思议)Time works great changes.(时间可以产生巨大的变化)Times change.(时代正在改变)英语趣味小知识(2)——你会犯这样的错误吗? 你会犯这样的错误吗? 英语有时候真是莫名其妙,你觉得你明明懂了,可实际上你又没有懂。
所以,今天我想讲几件轶事,都是因为没有理解听到看到的东西而闹出的笑话。也许,从他们的经验中,你也可以学到一些东西。
第一个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆里用餐。她问服务员: Excuse me. Where could I wash my hands? 服务员把她带到洗手间,可不巧,正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。
工人们一看有人要用洗手间,就准备离开。服务员拦住他们,说: That's Ok. Stay. She only wants to wash her hands. 在英语里,wash my hands实际上是上厕所的委婉说法。
那个服务员按照字面意思理解,结果闹了笑话。 还有一次,一个留学生在国外的学校第一天上学,心里又兴奋又紧张。
一个美国人见到一张新面孔,为了表示友好,就问: Hi! What's the good word? 留学生一听到这个,立刻傻眼了,他想, My God! I don't know the good word. I've studied English for years, but no one told me about the good word! 他犹豫再三,想,反正我也不知道,就问问他好了。于是他吞吞吐吐地问: Hello. What's the good word? 老美听了,很随意地说: Oh, not much. 这下,这个留学生就更吃惊了! 原来,What's the good word? 在美语里,是一句问候语,意思是“你还好吗?”但问话的人并不指望你把遇到的高兴的事情都一一告诉他,只是打个招呼而已。
但这个留学生以为对方真的在问什么是Good word,所以闹了笑话,不过还好,也算给他歪打正着了。 下面的故事就更有意思了。
一次,一个美国公司的管理人员给公司一个驻外分部发了一份传真,要求对方把职员的人数报上来。他是这么说的: I need a head count telling the number of people in your factory, the number of people in your office, broken。