1.五柳先生传文学常识的复习笔记
22 五柳先生传 写作背景 本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传,沈约《宋书·隐逸传》和萧统的《陶渊明传》都认为是“实录”。
从传中写五柳先生的志趣爱好及思想性格等来看,与陶渊明其他诗文中表现的性格相同,自传说是可信的。文章从思想性格、爱好、生活状况等方面塑造了一位独立于世俗之外的隐士形象,赞美了他安贫乐道的精神。
文章在讲述了“五柳先生”这个名号的来历之后,便以一句“闲静少言,不慕荣利”点出了五柳先生的隐者心境。接着作者便开始讲述自己在隐居生活中的乐趣:“好读书,不求甚解”展现了一个在读书中得到精神愉悦的五柳先生;“性嗜酒”“期在必醉”展示了一个率真放达的五柳先生;“环堵萧然”“晏如也”,描绘了一个安贫乐道的五柳先生;“常著文章自娱”“忘怀得失”描述了一个自得其乐、淡泊名利的五柳先生。
这种种叙述,把一个虽处于贫困之中却悠闲自适的隐士形象活灵活现地刻画了出来。文末的赞中称五柳先生好像是上古的无怀氏、葛天氏之民,是对他高洁人格的再度赞扬。
知识点概要 一、字音 1.典型字 黔娄(qián lóu) 嗜酒(shì) 辄醉(zhé) 吝情(lìn) 短褐(hè) 箪(dān) 汲汲(jí) 俦(chóu) 觞(shāng) 欤(yū) 晏如(yàn) 2.多音字 二、字形 三、词义 1.重点词 兹:斯、此。 号:别号。
觞:酒杯。 置酒:摆酒。
意:书中的意旨。 退:告退,回家。
2.一词多义 3.词类活用 性嗜酒,家贫不能常得(酒:名词用作动词,喝酒) 以乐其志(乐:形容词使动用法,使……快乐,或把……作为乐趣) 4.文言虚词 因以为号焉(句末助词,无义) 无怀氏之民欤(的,助词) 不求甚解(很,副词) 箪瓢屡空(常常,副词) 曾不吝情去留(竟,乃,副词,用来加强语气,常与否定词连用) 5.古今异义 (1)每有会意(古义:指对书中的意旨有独到的体会;今义:指领会别人没领会的意思) (2)亲旧知其如此(古义:旧交,旧友;今义:过去的,过时的) (3)因以为号焉(古义:以之为,即“用它做……”;今义:认为) 6.相关成语 不求甚解:原指读书只领会精神实质,不必咬文嚼字。现多指只求得个大概,不求深刻了解。
超尘拔俗:形容人品超过一般,不同凡俗。 四、特殊句式 1.省略句 好读书,不求甚解〔省略主语,(五柳先生)好读书,不求甚解〕 因以为号焉〔省略宾语“之”,因以(之)为号焉〕 2.倒装句 不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵(状语“于贫贱”“于富贵”后置,应为“不于贫贱戚戚,不于富贵汲汲”) 3.疑问句 无怀氏之民欤?葛天氏之民欤? 4.判断句 先生不知何许人也(“也”表判断。
不知道五柳先生是什么地方的人) 五、文学常识 1.作者简介 陶渊明(365—427),字元亮。一说名潜,字渊明。
浔阳柴桑(今江西九江市)人。世称“靖节先生”。
又因宅边曾有五棵柳树,故自称“五柳先生”。著名田园诗人、散文家、辞赋家。
义熙元年(405),他41岁,辞去彭泽令,从此永远离开官场,过了20多年隐居躬耕的生活。现存诗歌120多首,散文6篇,辞赋2篇。
最具特色的是他描写田园生活的诗篇。辞赋如《归去来兮辞》,散文如《桃花源记》《五柳先生传》,诗歌有《归园田居》《咏荆轲》等,都是历代传诵的佳作。
2.文体知识 (1)关于传记 传记是记载人物生平事迹的作品,有单称“传”的。传记可分两类:一类是史学传记,以翔实地记述人物或史实为主。
史学传记一般由他人记述,如记述帝王生平的“本纪”,记述王公贵族或民族、国家历史的“列传”,按年月时序记载人物事迹的“年谱”,略记人物简历的“小传”,也有自我记述生平的,称“自传”。另一类是文学传记,文学传记以史实为根据,采用形象化方法,对人物的生活经历、精神面貌以及历史背景加以深刻描绘,组成情节,并加以适当联想和想象。
(2)关于“赞” “赞”是历史传记的一种形式,缀于传文之末。《文心雕龙》说:“赞者,明也,助也。”
据郑振铎先生的解释,传文中记事有未完备之处,在“赞”中补足,即所谓“助”之义;传文中褒贬之意没有说尽,在“赞”中说透,即所谓“明”之义。所以“赞”并非赞美,而是对史传正文的记事和褒贬做进一步的补充和阐发。
如《五柳先生传》,就是利用“赞”这一体式,进一步解释五柳先生的精神和拓展文章的境界的。 六、名篇名句 1.闲静少言,不慕荣利。
2.好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。 3.不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
重点句子 一、疑句解析 1.先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。 翻译:“五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。
因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。”何许,什么地方。
许,处所。不详,不知道。
以为,以之为。焉,语气助词。
剖析:这句话讲述了“五柳先生”这个名号的来历。不知籍贯姓氏,竟指宅边五柳为号,可见先生出于流俗观念之外,这几笔就把隐姓埋名、深藏避世的意思给说足了,且更突出了五柳先生的不俗。
2.闲静少言,不慕荣利。 翻译:“他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。”
剖析:这句话点明五柳先生的隐者。
2.五柳先生传文言知识
自传 本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传,沈约《宋书·隐逸传》和萧统的《陶渊明传》都认为是“实录”。
从传中写五柳先生的志趣爱好及思想性格等来看,与陶渊明其他诗文中表现的性格相同,自传说是可信的。文章从思想性格、爱好、生活状况等方面塑造了一位独立于世俗之外的隐士形象,赞美了他安贫乐道的精神。
1.宅边有五柳树 从“榆柳阴后檐,桃李罗堂前”(《归园田居·其一》)的诗句可知陶宅边确实有柳树。 2.好读书 陶渊明读书是在完成耕种之后,从“既耕亦已种,时还读我书”(《读〈山海经〉》)可以看出。
又常与友邻讨论,所以又写道:“奇文共欣赏,疑义相与析。”(《移居》第一首) 3.性嗜酒 “春秫作美酒,酒熟吾自斟”(《和郭主簿》),“盥濯息檐下,斗酒散襟颜”(《庚戌岁九月中于西田获早稻》),“欲言无予和,挥杯劝孤影”(《杂诗·其二》),“欢言酌春酒,摘我园中蔬”(《读〈山海经〉》),真乃“篇篇有酒”,其嗜酒之甚可以想见。
4.箪瓢屡空 这是五柳先生以颜回自况,颜回箪瓢屡空而“不改其乐”,说明他安贫乐道。五柳先生亦当如此。
陶渊明亦常“箪瓢屡空”,如“饥来驱我去,不知竟何之;行行至斯里,叩门拙言辞”(《乞食》),就是写他由于乏食不得不外出借贷的情况。 5.黔娄 战国时齐人。
鲁恭公曾遣使者致礼,赐粟三千钟,想聘他任宰相,他坚辞不受。齐王又派人送去黄金百斤,聘他为卿,他也不接受。
死时衣不蔽体。其妻亦有贤德。
“黔娄有言”,一本作“黔娄之妻有言”。陶渊明在《咏贫士》中曾写道:“安贫守贱者,自古有黔娄。”
三、译文 五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。
他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。
他有嗜酒的天性,家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒叫他来喝。
他一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走。
简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了许多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安之若素。
经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己的志趣。他从不把得失放在心上,这样过完自己的一生。
赞曰:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧心忡忡,不热中于发财做官。”从这话看来,他该是五柳先生一类人吧?一边喝酒一边吟诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。
他大概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?。
3.语文八年级下册22课,《五柳先生传》知识点总结
五柳先生:
性格:“闲静少言,不慕荣利” 隐者心境
志趣:“好读书,不求甚解” 书中求乐
“性啫酒”“期在必醉,既醉而退” 率真放达
“常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失” 自得其乐,淡泊名利
生活:“短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也” 安贫乐道
活灵活现地刻画了一个虽处于贫困之中,却感到自适的隐士形象
文章先叙后议的结构(传文+赞语)
希望这对你又所帮助,不过满意的话就给个悬赏吧!:-D
4.《五柳先生传》一课的文言知识(包括通假字、词类活用、古今异义、
译文:五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因为住宅旁边有五棵柳树,就用它做了自己的号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢读书,不过分在字句上下功夫,每当对书中意旨有所领会的时候,就高兴连饭都忘了吃。他有嗜酒的天性,家里穷,经常没有酒喝。亲戚朋友知道他有这种嗜好,有时摆了酒叫他来喝。他一来就要把酒喝光,希望一定喝醉。喝醉了就回家去,并不装模作样,说走就走。简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光。粗布短衣上面打了很多补丁,饭篮子和瓢里经常是空的,可是他安然自若,经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己的志趣。他从不把得失放在心上,这样过完了自己的一生赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧心忡忡,不热衷于发财做官。”从这句话看,他应该是五柳先生这类人吧?一边喝酒一边吟诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。他大概是无怀氏时候的百姓,或者是葛天氏治下的百姓吧?
5.求《五柳先生传》详细笔记,必采纳
《五柳先生传》是东晋田园派创始人陶渊明代表作之一,《五柳先生传》通过"闲静少言,不慕荣利"、"常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。"均突出了陶渊明不随世俗、不慕荣利的高雅志趣。
《五柳先生传》是否是陶渊明自传存在争议。[1-2]1作品原文编辑先生不知何许人也,亦不详其姓字。
宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。赞曰:黔娄之妻有言:"不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”
其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?[3]2注释译文编辑词句注释何许人:何处人。也可解作哪里人。
许:处所。详:知道姓字:姓名。
古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。因以为号焉:就以此为号[4]。
不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究[4]。会意:指对书中的内容有所体会。
会:体会、领会。欣然:高兴的样子。
嗜:喜好亲旧:亲戚朋友。旧:这里指旧交,旧友。
如此:像这样,指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。”或:有时。
造:去、到。辄(zhé):就。
期:期望[8]既:已经。曾(zēng)不:竟不吝情:舍不得。
环堵(dǔ):周围都是土墙,形容居室简陋。堵,墙壁。
短褐(hè):粗布短衣,穿结:指衣服破烂。穿,破。
结,缝补。箪(dān):盛饭的圆形竹器。
瓢(piáo):饮水用具。屡:经常晏如:安然自得。
自终:过完自己的一生。赞:传记结尾的评论性文字[4]。
黔(qián与“前”同音)娄:春秋时鲁国人,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不忻忻于富贵。
求仁而得仁,求义而得义。”期在必醉:希望一定喝醉。
戚戚:忧愁的样子。汲汲:极力营求的样子、心情急切的样子。
极其言:推究她所说的话。兹:此,这。
若人:此人,指五柳先生。[4]俦(chóu):辈,同类。
觞:酒杯以乐其志:为自己抱定的志向感到快乐。以:用来。
无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中古朴淳厚的上古社会中的帝王。[3]白话译文五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和字。
因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。(他)安闲安静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。
(他)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(他)生性喜欢喝酒,(但是因为)家里贫穷不能经常得到酒。
亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟没有舍不得离开。
简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风吹日晒,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,(可是他)却能安然自得。常常以写诗作文消遣时光,(在文章中)稍微显示出自己的志趣。
(他)忘记了自己的得失,凭借这种心态过完自己的一生。总结:黔娄的妻子有句名言:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
这话大概说的是(五柳先生)这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的的志趣而快乐,不知道是无怀氏时候的百姓?还是葛天氏治下的百姓?注:括号内的词语没有出现在原文中,但是在翻译过程中为了使文章语言通顺,意思合理,从而作为补充添加在译文中。3写作背景编辑对于《五柳先生传》的写作年份一般有作于少年和作于晚年两种说法。
王瑶根据萧统的《陶渊明传》的叙述认为,《五柳先生传》作于太元十七年(392)陶渊明为江州祭酒以前。魏正申在《陶渊明探稿》中曾提到:"他在二十八写下的《五柳先生传》中,表示了自己的从文志愿。
"如果这说少年时所作的话,那么这便不是自传了,有可能是陶渊明在年少时对生活的构想,表明志向,规划未来。可是,"环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空"可见陶渊明笔下五柳先生穷困潦倒,家境贫寒。
如此情境不似为自己规划未来,所以有研究者认为文章创作于晚年时期。清代学者林云铭指出文中赞语中"无怀氏""葛天氏" 传达了安贫乐道的情怀和不为官的态度,可以推测这是陶渊明辞官后所作。
[1]4作品赏析编辑文学赏析“先生不知何许人也”,文章开头第一句,即把这位先生排除在名门望族之外,不仅不知他的出身和籍贯,“亦不详其姓字”,五柳先生是一位隐姓埋名的人。晋代是很讲究门第的,而五柳先生竟与这种风气背道而驰,这就暗示五柳先生是一位隐士。
“宅边有五柳树,因以为号焉”,就这样随便地取了一个字号。五柳先生不仅隐姓埋名,而且根本就不重视姓字,用庄子的话说,“名者,实之宾也”,本就无关紧要。
但为什么看中五柳树呢?也许五柳先生宅边并无桃李,只有这么几棵柳树,这与后面所写“环堵萧然”是一致的。五柳先生的房屋简陋,生活贫穷,这五柳树带一点清静、淡雅、简朴的色彩。
以五柳为号。